I recently subscribed to the blog of Linda G. Hill. She has an ongoing activity at her blog called Stream of Consciousness Saturday (SoCS), in which she gives a prompt on Friday and her readers who participate, write a post for that next day using the prompt (in accordance with the rules, of course). The once per week challenges like this are intriguing to me so here I am with my take on Linda’s prompt for this week.
Prompt: the word, ‘indeed’
I looked up the word at Dictionary.Com. The U.S. definitions didn’t explain as fully as the U.K. one. At first, I thought it was peculiar because so many words have the same definitions. After all, the official language of both countries are the same. It’s usually just the spelling that will be different, and then, only slightly.
British Dictionary definitions for indeed
1. certainly; actually: indeed, it may never happen
2. (intensifier): that is indeed amazing
3. or rather; what is more: a comfortable, indeed extremely wealthy family
4. an expression of doubt, surprise, etc
The U.S. definitions didn’t have the first one, which, in my opinion, is the one most used. I think of the word as small jab to get someone’s full attention.
I envision an English country gentleman saying something like, “Indeed, this is a predicament, isn’t it.” It isn’t really an intensifier for that sentence or an addition. Nor does it show any surprise or doubt. It’s clearly is the first one, a connector within a conversation.
I’m a born American, but I often wonder if I should be living somewhere else. My speech and my written words seem to be more in line with England, or maybe not so far away, Canada. My mannerisms invoke questions about where I’m from. When I tell them the state I was born in, their eyebrows raise.
This word isn’t used often in the U.S., yet I do like it immensely.